Laura Marling: Red Right Hand + A Hard Rain’s A-Gonna Fall – Nick Cave- és Bob Dylan-feldolgozások
Az angol indie folk gitáros-énekesnő Laura Marling a saját rendezésű kliptrilógiával (Soothing, Next Time, The Valley) felvezetett új Semper Femina albuma után az évet két feldolgozással zárja a Peaky Blinders (Birmingham bandája) tévésorozatban, ahol már 2014-ben is szerepelt egy szerzeményével (ugyanazzal a What He Wrote-tal, ami Enyedi Ildikó idei Testről és lélekről filmjébe is átkerült), de ezúttal egy Bob Dylan-klasszikust adott elő – no meg a Nick Cave-féle Red Right Hand főcímdalt, amit korábban már hallhattunk PJ Harvey-tól zongorás átiratban és Iggy Poptól a Pulp-vezér Jarvis Cockerrel közös verzióban is.

A húszas évek brit gengsztervilágában játszódó tévésorozat negyedik évadának e heti zárórészét az ifjú gitáros-énekesnő keretezte: az epizód elején a Red Right Hand főcímdal átdolgozását adta elő, amiből a nézők csak 80 másodpercet hallhattak (de amint hosszabb verzió is megjelenik, idekerül majd fríssítésként). . .
. . . a zárójelenetet pedig Dylan 1962-ben – a hidegháború és az atompara csúcsán – írt A Hard Rain’s A-Gonna Fall (Kemény eső hullik majd ránk) című látomásos-apokaliptikus dalának puritán Laura Marling-átirata festette alá, mely a politikai felhangok miatt is illett a Peaky Blinders negyedik évadának végére.
Watch the last scene from the final episode of this series of Peaky Blinders, featuring @LauraMarlinghq‘s astonishing version of Bob Dylan’s A Hard Rain’s a-Gonna Fall.#PeakyBlinders returns to BBC Two in 2019. pic.twitter.com/IKDysRTkPO
— Peaky Blinders (@ThePeakyBlinder) 2017. december 20.
.
az 1963-as The Freewheelin’ Bob Dylan albumon megjelent A Hard Rain’s A-Gonna Fall a szerző korabeli előadásában:
amikor tavaly decemberben Dylan nem ment el átvenni irodalmi Nobel-díját, Patti Smith is épp ezt a dalt énekelte el a stockholmi díjátadó gálán, idegességében kis bakival:
az A Hard Rain’s A-Gonna Fall legszórakoztatóbb előadása a Roxy Music-vezér Bryan Ferry 1973-as átiratában:
Oh, where have you been, my blue-eyed son?
And where have you been, my darling young one?
I’ve stumbled on the side of twelve misty mountains
I’ve walked and I’ve crawled on six crooked highways
I’ve stepped in the middle of seven sad forests
I’ve been out in front of a dozen dead oceans
I’ve been ten thousand miles in the mouth of a graveyard
And it’s a hard, and it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard
It’s a hard rain’s a-going to fall
Oh, what did you see, my blue-eyed son?
And what did you see, my darling young one?
I saw a newborn baby with wild wolves all around it
I saw a highway of diamonds with nobody on it
I saw a black branch with blood that kept dripping
I saw a room full of men with their hammers a-bleeding
I saw a white ladder all covered with water
I saw ten thousand talkers whose tongues were all broken
I saw guns and sharp swords in the hands of young children
And it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard, and it’s a hard
It’s a hard rain’s a-going to fall
And what did you hear, my blue-eyed son?
And what did you hear, my darling young one?
I heard the sound of a thunder that roared out a warning
I heard the roar of a wave that could drown the whole world
I heard one hundred drummers whose hands were a-blazing
I heard ten-thousand whispering and nobody listening
I heard one person starve, I heard many people laughing
I heard the song of a poet who died in the gutter
I heard the sound of a clown who cried in the alley
And it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard
It’s a hard rain’s a-going to fall
Oh, what did you meet, my blue-eyed son?
And who did you meet, my darling young one?
I met a young child beside a dead pony
I met a white man who walked a black dog
I met a young woman who her body was burning
I met a young girl, she gave me a rainbow
I met one man who was wounded in love
I met another man who was wounded in hatred
And it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard
It’s a hard rain’s a-going to fall
And what will you do now, my blue-eyed son?
And what will you do now, my darling young one?
I’m a-going back out ’fore the rain starts a-falling
I’ll walk to the depths of the deepest dark forest
Where the people are many and their hands are all empty
Where the pellets of poison are flooding their waters
Where the home in the valley meets the damp dirty prison
And the executioner’s face is always well hidden
Where hunger is ugly, where the souls are forgotten
Where black is the color, where none is the number
And I’ll tell it, and speak it, and think it, and breathe it
And reflect from the mountain so all souls can see it
Then I’ll stand on the ocean until I start sinking
But I’ll know my song well before I start singing
And it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard, and it’s a hard
It’s a hard rain’s a-going to fall
.
további Bob Dylan-feldolgozások Laura Marlingtól: az Up To Me egy tavalyi koncerten. . .
. . . és a Like A Rolling Stone, amit 2014-ben a Los Angeles-i dalszerző-gitáros-énekes Eddie Berman debütalbumára is felduettezett: