Lana Del Rey: Terrence Loves You – új dal David Bowie-idézettel
Lana Del Rey tavalyi Florida Kilos című dalának idén tavasszal érkezett Tep No-remixe kapcsán szóba került, hogy milyen jól áll a szaxi Lanának – erre most egy dzsesszes beütésű szaxofonos számmal jelentkezik, melyben David Bowie-t idézi (akinek legutóbbi felvétele szintén egy szaxofondús dzsesszdal volt). Az énekesnő közelgő Honeymoon albumáról – melynek már borítóját, pontos megjelenési dátumát és számlistáját ismerjük – a címadó szerzemény és a High By The Beach klipdal után itt a harmadik beharangozó szám.

Ez elég gyorsan ment: két napja egy reptéri paparazzo-videóban Lana elárulta, hogy lesz egy Terrence Loves You című szám is az új albumán (ráadásul az a kedvence, mert olyan dzsesszes hangzású), tegnap egy kislemezborítójával jelezte, hogy az lesz a következő beharangozó dal (az album számlistájának közzétételekor egy rövid részletet is mutatott belőle egy kis videóval), ma pedig már a teljes 4 perc 50 másodperces felvétel is megérkezett (épp az albumborítóval egy időben).
A Terrence Loves You, melynek a High By The Beach-hez hasonlóan Rick Nowels és Kieron Menzies volt a producere, tényleg dzsesszes beütésű szám (az énekesnő a trap lüktetését és késő éjszakai Miles Davis-hangulatokat emelte ki az album zenei spektrumának két végpontjaként, és ez a két dal pont ezekre példa), de az igazi meglepetést a Bowie-féle Space Oddityből átvett „Ground Control to Major Tom . . . can you hear me?” rész jelenti. A kapcsolat itt nem a földi irányítóközpont és a világűrbe távozó Tom őrnagy, hanem két egymástól eltávolodó szerető között szakad meg, de az eddigi jelek alapján úgy tűnik, hogy a space (tér/űr) és a stars (csillagok/sztárok) a kulcskifejezései lesznek a moon (hold) szót is címében hordó albumnak, melynek most közzétett profán borítóján a hollywoodi nevezetességeket és a sztárok lakhelyét útba ejtő túrabuszra felült Lana látható egymagában, amitől a Honeymoon (nászút/mézeshetek) lemezcím is megcsavarodik.
.
FRISSÍTÉS: pár órával később a dal a YouTube-on is felkerült hivatalos helyére!
You are what you are
I don’t matter to anyone
But Hollywood legends will never grow old
And all of what’s hidden
Well, it will never grow cold
But I lost myself when I lost you
But I still got jazz when I’ve got those blues
And I lost myself when I lost you
And I still get trashed, darling, when I hear your tunes
But you are who you are
I won’t change you for anything
For when you are crazy
I’ll let you be bad
I’ll never dare change thee to what you are not
But I lost myself when I lost you
But I still got jazz when I’ve got those blues
I lost myself and I lost you too
And I still get trashed, baby, when I hear your tunes
I put the radio on, hold you tight in my mind
Isn’t strange that you’re not here with me
But I know the light’s on in the television
Trying to transmit, can you hear me?
Ground Control to Major Tom
Can you hear me all night long?
Ground Control to Major Tom
Well I lost myself when I lost you
But I still got jazz when I’ve got the blues
I lost myself and I lost you too
And I still get trashed, honey, when I hear your tunes
.
az új számhoz közzétett kislemez-borítókép:
.
a dalnak és címének első említése a tegnapelőtti paparazzo-videóban, a 30. másodperc táján:
az album számlistáját is közzétevő tegnapi Instagram-poszt a 15 másodpercnyi videó- és dalrészlettel:
a szeptember 18-án megjelenő album számlistája és tervezett borítója:
Lana Del Rey: Honeymoon (2015)
Honeymoon
Music To Watch Boys To
Terrence Loves You
God Knows I Tried
High By The Beach
Freak
Art Deco
Burnt Norton (Interlude) – ez egy T.S. Eliot-versre épülő másfél perces tétel
Religion
Salvatore
The Blackest Day
24
Swan Song
Don’t Let Me Be Misunderstood – ez egy Nina Simone-dal feldolgozása
Aki gyors volt és még időben felhívta a busz oldalára festett 1(800)2687886 számot, ezt az üzenetet hallhatta:
A telefonáló rajongók a hangüzenetből gombnyomásra továbbléphettek meghallgatni az új dalt és a Honeymoon album című számot (továbbá Lawrence M. Krauss amerikai elméleti fizikus és kozmológus előadását az univerzum eredetéről, illetve Elon Musk dél-afrikai származású amerikai üzletember TED Talkját), de az egész elején az amerikai költő T. S. Eliot (1888–1965) harmincas évek közepéről származó Burnt Norton című versének egy részletét hallhatjuk Lanától, aki ezt a versrészletet az albumon interlude-ként, a lemezanyag két fele közti rövid átkötő számként is felhasználta:
Time present and time past
Are both perhaps present in time future
And time future contained in time past.
If all time is eternally present
All time is unredeemable.
What might have been is an abstraction
Remaining a perpetual possibility
Only in a world of speculation.
What might have been and what has been
Point to one end, which is always present.
Footfalls echo in the memory
Down the passage which we did not take
Towards the door we never opened
Into the rose-garden.
Vas István fordításában:
Jelen idő és múlt idő
A jövő időben talán jelen van,
S a jövő idő ott a múlt időben.
Ha minden idő örökké jelen,
Úgy minden idő helyrehozhatatlan.
A lehetett volna elvont fogalom
És csak egy kiokoskodott világban
Marad meg mint állandó lehetőség.
Ami lehetett volna s ami volt
Egy célba fut és az mindig jelen van.
Léptek visszhangja az emlékezetben
A folyosón át, ahol nem haladtunk
Az ajtóhoz, melyet ki nem nyitottunk
A rózsakertre.